كيفية الحصول على ترجمة معتمدة معترف بها لطلب الجنسية الألمانية

كيفية الحصول على ترجمة معتمدة معترف بها لطلب الجنسية الألمانية.
ستحتاج في حال كنت تتقدم بطلب للحصول على الجنسية الألمانية إلى ترجمة وثائقك بواسطة مترجم معتمد.
ويجب ان تكون معظم الأوراق الرسمية التي تقدمها مترجمة بهذه الطريقة.
ويتساءل كثيرون عمما يجعل الترجمة “معتمدة” أو حتى أين يمكن إجراؤها، واتضح أن الأمر يتطلب أكثر مجرد العثور على شخص يتحدث اللغتين، إذ يجب أن يكون المترجم معتمداً رسمياً، ويقوم بوضع ختمه على الترجمة لتأكيد دقتها.
قد تختلف التكلفة حسب طول الوثيقة والمترجم الذي يقوم بالعمل. وتتقاضى بعض الجهات رسوماً حسب عدد الكلمات، وأخرى حسب عدد الصفحات، وذلك من تلك الأمور التي لا تفكر فيها حتى تنغمس في متاعب الأوراق، لكن من المهم جداً إنجازها بشكل صحيح.
وعادةً ما يواجه الناس صعوبة في هذه الخطوة لأنهم لا يدركون أن جميع وثائقهم تحتاج إلى هذه الترجمة الخاصة، مثل شهادات الميلاد، شهادات الزواج، وأي شيء رسمي تقريباً.

إنها واحدة من تلك الخطوات التي يمكن أن تعيق كل شيء إذا لم تكن مستعداً لها.
وستجد عند التقدم بطلب للحصول على الجنسية الألمانية، أن بعض الوثائق تحتاج إلى ترجمة، ولكن ليست أي ترجمة عادية ، بل يجب أن تكون مُعتمدة، أي أن الترجمة تكون مصحوبة بختم رسمي يثبت دقتها وتطابقها التام مع الوثيقة الأصلية.
المهم هنا أنه لا يمكنك الاعتماد على أي شخص للقيام بهذا النوع من الترجمات، فيجب أن يتم تنفيذها بواسطة مترجم معتمد من الجهات الألمانية المختصة.
وهؤلاء المترجمون عادةً ما يكونون حاصلين على مؤهلات خاصة، مثل درجة علمية في الترجمة، واجتازوا اختبارات لغوية صارمة. فالمكاتب الحكومية، خاصة تلك المختصة بشؤون الهجرة والجنسية، لا تقبل سوى هذه الترجمات المعتمدة.
قد يبدو الأمر إجراءً إضافياً، لكنه الطريقة التي تضمن بها الجهات المعنية دقة كل المستندات عند التعامل مع الأوراق المهمة.

كيفية العثور على مترجم معتمد للحصول على ترجمة موثقة؟
هناك عدة طرق للحصول على ترجمة معتمدة موثوقة:
- التوصيات الشخصية: اسأل الأصدقاء أو الزملاء الذين سبق لهم التقدم بطلب الجنسية الألمانية عن مترجمين معتمدين موثوقين.
- الاتحاد الألماني للمترجمين الفوريين والتحريريين (BDÜ): يوفر موقع BDÜ أداة بحث متقدمة تمكنك من البحث عن مترجمين معتمدين بحسب اللغة ونوع الترجمة المطلوبة. فقط حدد اللغة الأصلية، واللغة المطلوبة للترجمة، واختر خيار “ترجمة معتمدة” لتظهر لك قائمة بالمترجمين المعتمدين.
- شركات الترجمة عبر الإنترنت: هناك العديد من الشركات التي تقدم خدمات ترجمة معتمدة بأسعار تنافسية وسرعة تنفيذ عالية.
- و يمكنك تحميل مستنداتك إلكترونياً واستلام الترجمة دون الحاجة إلى لقاء شخصي، ومن أشهر هذه المواقع:
beglaubigung24.de
- lingidoo.de
- as-übersetzung.de
ما هي الوثائق التي تحتاج إلى ترجمتها ترجمة معتمدة؟
تعتمد الوثائق المطلوبة على حالتك الشخصية، لكن عموماً تشمل الوثائق التي تحتاج إلى ترجمة موثقة عادةً:
- شهادة الميلاد
- شهادة الزواج أو الطلاق (إن وجدت)
- شهادات الدراسة أو المؤهلات الأكاديمية الأجنبية
- أي وثائق أخرى غير مكتوبة باللغة الألمانية ومطلوبة ضمن ملف طلب الجنسية

كم تبلغ تكلفة الترجمة المعتمدة؟
تختلف أسعار الترجمة بناءً على عدة عوامل. السرعة التي تحتاجها بها تؤثر في السعر، حيث يطلب بعض المترجمين أسعاراً أعلى نظراً لخبرتهم الطويلة أو تخصصهم في مجالات معينة.
لغة الترجمة نفسها تلعب دوراً أيضاً ، فبعض اللغات أصعب في التعامل من غيرها. كما أن شركات الترجمة الكبيرة قد تفرض أسعاراً مختلفة عن المترجمين المستقلين.
غالباً ما تتراوح الأسعار بين 15 إلى 40 يورو لكل صفحة قبل الضرائب.
وإذا كان لديك مجموعة من الوثائق، فقد يكون من المفيد الاستفسار عن خصم الكميات، حيث يقدمون أحياناً صفقات أفضل عند طلب كميات أكبر.
نصائح هامة عند التقدم بطلب ترجمة معتمدة للجنسية الألمانية
- تأكد من توثيق الترجمة من مترجم معتمد رسمياً لتجنب رفض الطلب.
- احتفظ بنسخ إلكترونية وورقية من الترجمات الرسمية.
- قارن بين عروض الأسعار وخدمات الشركات أو المترجمين المستقلين قبل اتخاذ قرارك.
- تحقق من وقت التسليم لتتجنب تأخير ملف طلبك.